chemin de fer

[シュマン ドゥ フェる]

「鉄道」


日本語の「鉄道」はフランス語の「chemin de fer 鉄の道」を直訳したもの。明治期に鉄道技術をフランスから導入したため。
電車脱線事故はフランスメディアでも大きく報じられています。
Le Monde から
Déraillement de train au Japon : course contre la montre pour sauver des vies
「日本での電車脱線 人命救助に一刻を争う」
今回の惨劇をみて思い出したのはEmile Zolaの「La Bête Humaine 獣人」の列車脱線のシーン。
蒸気機関車を美しい貴婦人にみたてて描写してきたこの作品のクライマックス、愛憎のはてに女が踏み切りに牛だったか馬のひく荷車を立ち往生させることで機関車を脱線、転覆させる。
身体がよじれ、蒸気をいたるところからシュウシュウと吐き出しながら、まるで生き物のようにのたうちまわる蒸気機関車の描写はすさまじい。投げ出され、踏み潰された乗客たちの凄惨な光景が、まるでテレビ画面をみているように克明にリアルに描き出されている。
ゾラは綿密な取材を重ねて執筆する作家なので、列車の脱線事故を相当に調べていると思われる。
また当時はしばしば脱線事故はあったのではないかと思われる。