久々にお菓子のこと。
会社の健康診断で中性脂肪に黄色信号が点滅して以来、
お菓子は控えようと思ったのですが、
やっぱりお菓子はやめられませんねえ。
森永から新製品です。
「バニラエスプレッソチョコ Lui(リュイ)」
Luiについて「フランス語で「彼・彼女(にとっての・のための・の)」という意味。自分のこだわりを楽しむ女性に届けるチョコレートです」との説明書きがあります。
女性のためですか。
でもluiは三人称間接目的語代名詞で男女同形なわけで、
女性のためを強調したいならelleにすればいいのに
それはやっぱ商標にひっかかるからできなくて
luiにしたんだろうな。


ところで、店頭から消えてしまった不二家のお菓子はどうなってしまうのでしょう。
廃棄してしまうくらいなら、わたしにちょうだい。
もしくは格安で販売してほしいなあ。
カントリーマアム一生分ほしいです。